مؤلف ألف ليلة و ليلة

مؤلف ألف ليلة و ليلة

مؤلف ألف ليلة و ليلة أو كما يعرف أيضاً باليالي العربية أو أسمار الليالي للعرب , هو عبارة عن كتاب يتضمن مجموعة كبيرة جداً من القصص و الحكايات الشعبية التي تنتمي إلى الحضارات العربية و الفارسية و الهندية و البابلية , و قد ترجم إلى العربية خلال العصر الذهبي للإسلام, بعد ان تم جمعه من قبل مؤلفين و باحثين و مترجمين من آسيا و أفريقيا . و قد أُدرجت جميع قصص أو حكايات المؤلف تحت حكاية إطارية رئيسية , و هي حكاية ” شهريار و شهرزاد ” حيث تحكي شهريار كل يوم حكاية إلى زوجها الحاكم. و لعل من أشهر هذه القصص, قصص ( مصباح علاء الدين, علي بابا و الأربعين حرامي, السندباد ) .

 

القصة الإطارية لمؤلف ألف ليلة وليلة

تعد حكاية ” ألف ليلة و ليلة ”  أو كما يعرفها البعض بحكاية شهريار و شهرزاد, هي الحكاية الأصلية التي تنسدل منها بعد ذلك مئات الحكايات. و هي حكاية الملك الذي يعاني من داء عدم الثقة في النساء نتيجة خيانة زوجته له , كذلك خيانة زوجة أخيه لأخيه, فيبدأ بالتزوج يومياً من العذارى اللواتي يجلبهم إليه الوزير المكلف بتوفير العرائس, ثم يقتلهم بعد ذلك رغبةً منه الإنتقام من النساء جميعهم, إلا أن تزوج شهرزات, وهي بنت الوزير, و التي لم تكف عن سرد الحكايات المشوقة له, و تخرج بمنهى السلاسة من قصة إلى أخرى وبشكل مذهل, لتزيد من رغبته في معرفة النهايات, فلا يستطيع قتلها . و تضمنت هذه القصص التي ترويها شهرزاد لشهريار أنواعاً مختلفة من الأحداث مثل الأحداث الغرامية, التراجيدية, التاريخية, الخيالية, الشعرية, الكوميدية و الإسطورية .

 

الإسلوب الأدبي لمؤلف ألف ليلة وليلة

يختلف الاسلوب الأدبي لكتاب ألف ليلة و ليلة باختلاف قصص الكتاب و باختلاف المجموعات الصادرة منه, فلكل مجموعة طابعها الخاص , الذي يتعلق بالإسلوب الأدبي للمترجم أو الكاتب نفسه. و لكن بشكل عام كان يعمل اسلوب السرد في المؤلف على دفع المتلقي إلى زمن قديم, تدور فيه الأحداث بشكل متسلسل, لذلك تشتهر فيه صيغة ” يُحكى أن ” و التي يليها عبارة ” و الله أعلم بغيبه و أحكم ” و هي صيغة يستخدمها الكُتاب للتخلص من تبعات نقل النص, و هي صيغة تحيل إلى مجهول, يتحمل فيها المسؤلية الكاملة عما سيقال بعد ذلك .

 

 

أهم شخصيات كتاب ألف ليلة و ليلة

لعل من أبرز شخصيات الكتاب, هارون الرشيد و وزيره جعفر البرمكي, نظراً لأنهما قد ظهرا في العديد من الحكايات الأخرى المذكورة في الكتاب .
و ذللك يعود إلى أن الشخصيات الموجودة في حكيات شهرزاد, تقوم هي الأخرى بسرد قصص تحتوي على شخصيات جديدة, و هذه القصص تحتوي على قصص أخرى بداخلها و إلى آخره, مما بنتج نسيجاً مترابطاً من السرد الروائي الطويل .

 

الإصدارات العربية من مؤَلف ألف ليلة و ليلة

ينتمي أقدم جزء متبقي من نسخة عربية إلى كتاب أُصدر في القرن التاسع تحت اسم ” كتاب حكاية ألف ليلة و ليلة ” و الذي قد وجدتته الباحثة العربية نابية أبوط . ثم ظهر بعد ذلك نسخاً عربية كاملة تحمل عنوان ” ألف ليلة و ليلة ” في كل من القاهرة و بغداد . و كان لكلٍ منهما طباعاً خاصاً, إستطاع الكتاب إضافته, كما ضمت هذه المجموعات العربية قصصاً جديدة, تعود إلى العصر الإسلامي و الأساطير الشرقية .

 

أثر مؤَلف ألف ليلة و ليلة على الثقافة العربية

يعتبر مؤَلف ألف ليلة و ليلة من أهم الكتب التي وردت في التراث العربي و أثمنها , على الرغم من قوة الأدب العربي حين ذاك والذي كان يحتوي على الكثير من الكتب العظيمة, إلا أن أدب الخيال لم يكن شائعاً في الماضي, مما جعل لهذا الكتاب مكانة مميزة, و دفع الكثير من كُتاب القصص و الروايات العرب إلى إتباع ىمثل هذا الاسلوب في الكتابة و تحديث الخطاب الروائي و التوسع في فضائات الخيال و أجواء السحر .

 

 

الشعر العربي في كتاب ألف ليلة و ليلة

 

هناك العديد من القصائد الشعرية العربية التي وردت في كتاب ألف ليلة و ليلة , من خلال الأحداث و الحكايات , و هي تغطي العديد من الامور في القصص , بالإضافة تقديم المشورة و التحذير و ووضع الحلول للمشكلات من خلال القصائد الشعرية الممتعة  . و لكن هذه الأشعار كانت تفتقر في الغالب إلى الوزن السليم , ذلك لأنها أُستخدمت لغرض تطويل القصة ليس إلا .

مواضيع ذات صلة

آنا كارنينارؤية تولستوي للمجتمع في رواية آنا كارنينا

هكذا تكلم زرادشتهكذا تكلم زرادشت | فلسفة الدين والحياة